Translation of "usciamo di" in English


How to use "usciamo di" in sentences:

Spaccagli il culo e usciamo di qui.
Just kick his ass and let's get out of here.
Che ne dici se usciamo di qui?
What do you say we get out of here?
C'è qualche ragione per cui vuoi che usciamo di lì?
Any reason why you want us to go out that way?
Prima usciamo di qui, glielo spiegherò durante il viaggio.
Let's get out of here first, and I'll explain it to you en route.
Se usciamo di qui, ci massacreranno.
Look, if we walk out there, they'll slaughter us!
Tuo padre ed io usciamo di rado.
Your father and I go out rarely.
A meno che noi non usciamo di qui.
Unless we can get out of here.
Usciamo di qui scendiamo quelle scale e andiamocene incontro ai proiettili.
Let's go out there and run down the stairs and go out in a hail of bullets.
Se usciamo di qui ti invito a cena.
If we get out, I'll make you dinner.
Tutti usciamo di testa a volte.
We all go a little crazy sometimes.
Quando usciamo di casa, rallentiamo sempre davanti alla galleria.
Every time we leave the house we go by the art gallery and slow down.
Pensiamo che succeda solo agli altri, ma poi, quando ci piomba addosso, usciamo di testa.
You think it'll never happen to you. And when it does, you freak out.
Usciamo di qui e suoniamo al concerto.
We get out of here and play the damn show.
Forse basta che usciamo di casa.
Maybe we just need to get out of the house.
Usciamo di qui prima che quell'affare morda qualcuno.
Let's get out of here before that thing bites somebody.
Non usciamo di qui finche' non lo licenzi o mi trovi una buona ragione per tenerlo.
We're not leaving until he's gone, or you show me... one good reason for keeping him.
Di norma usciamo di notte, così scampiamo agli uccelli.
Usually we come out at night so birds don't carry us off.
Fai una lista delle 10 cose che vuoi mangiare quando usciamo di qui.
Make a list of the top 10 things you want to eat when we get out.
Okay, usciamo di qui prima che Magnus si renda conto che quel libro non vale nulla.
Okay, well, let's get out of here before Magnus realizes that book he has is worthless.
Usciamo di qui, abbiamo un sacco di cose da fare.
Let's get out of here; we got a lot of stuff to do.
Se usciamo di qui, la birra la offro io, ragazzi.
If we get outta here, beer is on me, boys.
Devo parlare con te di una cosa prima che usciamo di nuovo.
I need to talk to you about something before we go out again.
Usciamo di qui prima che torni Sammy.
Let's get out of here before Sammy gets back.
Quindi non usciamo di qui' fino a che non troviamo una giustificazione.
And we're not leaving here until we come up with a story.
Perche' domani usciamo di nuovo insieme.
Because we're going out again tomorrow.
Se usciamo di qui, dovremo mandare tutti e tutto quello che abbiamo da Sylar, per cercare di ficcargli un coltello nella nuca.
If we get out of here, we're going to have To throw everybody and everything we have at Sylar, Trying to get a spike into the back of his head.
Beh, io direi che questa e' l'ultima volta che usciamo di casa.
Well, I say that's the last time we ever go outside.
Qual e' il piano per quando usciamo di prigione?
When we get out of prison what's the plan?
Ora tu prendi il tesserino, trovi un telefono, io cerco Emmerich e usciamo di qui, va bene?
So you're gonna take the one pass card we have, you're gonna find a phone, I'm gonna get Emmerich, and we're gonna get out of here, okay?
Niente di cio' ha importanza se non usciamo di qui.
None of this matters unless we get out of here.
Intanto usciamo di qua e dopo pensiamo al resto.
Let's get out of here and we'll worry about the rest later.
Se usciamo di qui, l'accordo salta.
If we walk out of here, there is no deal.
Studia la suola del mio stivale, forza, usciamo di qui.
I was going to study that! Study the bottom of my boot. Come on, let's get out of here!
Per favore, usciamo di qui, andiamocene di qui.
I'm asking you... Please. Let's get outta here, we gotta get outta here.
Va bene, prendiamo i ragazzi e usciamo di qui.
All right, let's get the fellas and get out of here.
Ce ne usciamo di qui in fila?
Walk out of here, just single file?
Che ne dite di far visita a G. Carson quando usciamo di qui?
Hey, what do you say we go visit G. Carson when we're out of here?
Mi sento sempre molto meglio quando usciamo di qui.
I always feel so much better when we get out of there.
Usciamo di qui prima che sta cosa salti in aria.
Let's get out of here before this thing blows.
Crispian, aiutami a farla alzare e usciamo di qui!
Crispian! Help me get her up.
Per oggi basta, usciamo di qui.
That's enough, we're gonna get out of here.
Sono contenta che usciamo di nuovo insieme.
I'm glad you asked me out again. Me, too;
Joanna, mia cara e giovanissima sposa, che ne dici se usciamo di qui, e stiamo un po' insieme, da soli?
Uh, Joanna, my darling youthful bride, what say we get out of here, spend some quality time, just us?
Pensate se potessimo fare a meno della luce artificiale quando usciamo di notte.
Imagine if we didn't have to rely on artificial lighting to get around at night.
Ci allontaniamo, usciamo di qui attraverso un poro nucleare, che è l'accesso a questo comparto che contiene tutto il DNA, detto nucleo.
We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA, called the nucleus.
la ragione per la quale usciamo di casa, no?
That's a reason to go out of home. Yeah?
2.6824140548706s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?